\"Cordially\" 和 \"Sincerely\" 都用于表示尊重的礼貌用语,但它们的含义和使用方式略有不同。
1. Cordially: 这个词主要用于正式场合,表示热情、友好和尊重。它通常用于信件、邀请函或告别语中,表示对他人的尊重和关心。例如:
- Warm regards and a cordial thank you for your hospitality.(致以热情的问候,诚挚地感谢您的好客。) - Yours cordially, John Doe.(此致,敬礼,约翰·杜) 2. Sincerely: 这个词也用于正式场合,表示真诚、真挚和尊重。它通常用于信件、邀请函或告别语中,表示对他人的真诚关心和尊重。例如:
- Thank you for your support; I am sincerely grateful.(感谢您的支持,我真心感激。) - Sincerely yours, Jane Smith.(此致,敬礼,简·史密斯) 总的来说,这两个词都表示尊重,但在某些情况下,\"cordially\" 可能更强调热情和友好,而 \"sincerely\" 则更强调真诚和真挚。